O nama
Šef našeg tima
Sudski prevodilac/tumač za bosanski, hrvatski, srpski, engleski i nemački jezik. Angažovan kao prevodilac od strane institucija grada Beča, Evropske unije, OEBS, Saveta Evrope, Ministarstva unutrašnjih poslova Republike Austrije (BMI), Ministarstva pravde Republike Austrije, brojnih zdravstvenih ustanova u Austriji i Nemačkoj kao i pravnih i fizičkih lica u EU i u državama naslednicama nekadašnje Jugoslavije. Osnivač i vlasnik prevodilačke agencije “Freitag Communications”.
Rođen i odrastao u Jugoslaviji bilingvalno, sa nemačkim i srpskohrvatskim. Završio je diplomske studije anglistike i germanistike kao i master studije iz oblasti stručnog prevođenja na Centru za translatologiju Univerziteta u Beču. Predavač za bosanski, hrvatski, srpski i engleski jezik na Centru za translatologiju Univerziteta u Beču od 2015. godine.
Član Evropske asocijacije sudskih tumača i prevodilaca (EULITA). Živi i radi u Beču, Austrija.
Mag. phil. Zoran Simićević, MA
Usmeno prevođenje
Simultano ili konsekutivno prevođenje, nezavisno od tematike i složenosti.
Srpski, hrvatski, bosanski, engleski i nemački.
Višedecenijsko iskustvo u oblasti usmenog prevođenja garantuje Vam vrhunski kvalitet prevoda.
Tradicija. Kvalitet. Pouzdanost.
USMENO PREVOĐENJE u različitim životnim situacijama
Nudimo sve vrste prevodilačkih usluga u oblasti usmenog prevođenja: simultano i konsekutivno prevođenje u različitim kontekstima.
usmeno Prevođenje u institucijama grada Beča i republike Austrije
- prevođenje pred državnim organima kao što su MA 35, AMS, AK, ÖGKK (prijava/odjava prebivališta, radne i boravišne dozvole, zdravstveno osiguranje, ostvarivanje radničkih prava, prava koja proističu iz penzijsko-invalidskog osiguranja, matičar, notar)
usmeno prevođenje za pravna i fizička Lica u Beču, Austriji i celoj EU
- prevođenje u poslovnim situacijama (poslovni razgovori, pregovori, sajmovi, simpozijumi, konferencije)
- prevođenje u zdravstvenim ustanovama (ambulante, bolnice, centri za rehabilitaciju)
Overeni prevodi: bosanski, hrvatski, srpski, nemački
Prevođenje svih vrsta tekstova, sa overom sudskog tumača ili bez nje.
- izvodi iz matičnih knjiga
- svedočanstva o postignutom uspehu u školi
- diplome srednjih škola i fakulteta
- dodatak diplomi/spisak položenih ispita
- uverenje o državljanstvu
- garancije za prijem u državljanstvo
- otpust iz državljanstva
- lekarski izveštaji
- medicinska dokumentacija
- uverenje o nekažnjavanju/neosuđivanosti
- uverenje o slobodnom bračnom stanju
- sve vrste ugovora
- godišnji izveštaji
- izvodi iz zemljišnih knjiga
- uverenja i potvrde državnih organa
- testament
- sudske presude, rešenja, odluke
- nalazi sudskih veštaka
Zašto izabrati nas?
- Laka saobraćajna dostupnost – u 22. bečkoj opštini
- Prevode možete naručiti online i preuzeti lično ili ih šaljemo poštom na Vašu adresu – po Vašoj želji.
- Možete se odlučiti za štampanu verziju i/ili PDF dokument – prema Vašim potrebama.
Stručnost dokazana Na AKADEMSKOM NIVOU i U praksi
Naši prevodioci su visokoobrazovani lingvisti sa diplomama iz anglistike, germanistike i stručnog prevođenja. Vaš prevod je u rukama profesionalaca sa akademskim autoritetom i bogatim iskustvom.
Sveobuhvatna I KVALITETNA jezička usluga
Od simultanog i konsekutivnog prevođenja u poslovnom i medicinskom okruženju, do pismenih prevoda zvaničnih dokumenata sa ili bez overe – već prema Vašim potrebama. Brzo, precizno i profesionalno.
Iskustvo u radu sa državnim organima
Saradnja sa ustanovama grada Beča, Republike Austrije, Evropske unije, OEBS-a, Saveta Evrope i mnogobrojnim privrednim subjektima su potvrda poverenja koje u nas imaju organizacije najvišeg ranga.
stalni sudski tumač za pet jezika
Srpski, hrvatski, bosanski, engleski i nemački – naše prevode priznaju sve zvanične institucije država članica EU. Naše usluge su dostupne kako u Beču i Austriji, tako i u celoj EU.
Naše cene – Vama u susret
Pismeni prevodi
Cene pismenih prevoda zavise od dužine i kompleksnosti izvornog teksta, kao i od hitnosti prevoda. Pored toga, značajnu ulogu igra i formatiranje teksta kao i prenos grafičkih elemenata. Pošaljite nam skeniran tekst i u najkraćem roku ćete od nas dobiti ponudu sa cenom.
Cene usmenog prevođenja:
Usmeno prevođenje
(po satu) …………………………………………………………….. 120 EUR
Kratki usmeni prevodi
(do 1 sat) ……………………………………………………………. 150 EUR
Korektura (po reči/stranici) ……………………….. 0,07 / 15 EUR
Lektorat (po reči/stranici) ………………………….. 0,10 / 25 EUR
Šta klijenti kažu o nama?
Iskustvo drugih – Vaša sigurnost.
„Zahvaljujući stručnom i kvalitetnom prevodu sa srpskog na nemački jezik, uspela sam da ostvarim bržu i efikasniju saradnju sa klijentima iz Švajcarske. Sve preporuke za vrhunsku profesionalnost i preciznost!“
Jelena Reljić
Arhitekta iz Srbije
„Zahvaljujući ekspresnom i kvalitetnom prevodu na srpski, hrvatski i bosanski jezik, uspeli smo da prilagodimo sve marketinške materijale koji su nam bili neophodni za izlazak na tržište Balkana. Profesionalna usluga koju rado preporučujemo.“
Kristina Raičević
Savetnica za marketing u privatnoj bolnici u Beču
“The translations we needed in German were delivered in record time. Both the company I work for and our clients were very satisfied with the service. A level of expertise that’s worth every euro invested.”
Ognjen Munjin
Senior Program Developer